Hello,

критика - это часть жизни человека, который что-то делает. если тебя критикуют, значит считают, что ты не безнадежен…

Писанина
Если вы хотите лицезреть мое творчество, то проследуйте по этой ссылке: daryelenj.tumblr.com

URL
20:52

99 франков
грязь
на игле

посмотреть:shuffle:

02:39

надда

читать дальше

03:03

нужно

ребят, подкиньте фразочек из серии:
ай"лл би бєк(терминатора)
моя прелесть (ВК)
такие которые все прям знают.
читать дальше

19:53

взялась опять писать.
надеюсь допишу.
кое-что крутое и эпичное.

до выхода 6й книги осталось, к слову 14 дней.
ХОТЕТЬ1!11



Сумрачный Дарий:shuffle:

11:20

пиу

1 . I don't mind. - Ничего не имею против.
2 . I think so. - Согласен.
3 . You'll make it. -У тебя получится.
4 . That's the whole point. - В этом-то все и дело.
5 . Easy! - Полегче. Не лезь на рожон. Успокойся.
6 . Calm down. - Успокойся.
7 . Don't worry. Relax. - He волнуйся. Успокойся. Расслабься.
8 . It makes things easier. - Так легче (переживать / переносить боль).
9 . I haven't given it much thought. -Я пока / еще не думал об этом. (насчет планов на будущее)
10 . It serves you / smb. right. - Так тебе / кому-либо и надо.
11 . You'll hear from me. - Я дам вам знать / сообщу о себе.
12 . It's going to be all right. - Все будет хорошо.
13 . You bet! - Еще спрашиваешь!:
14 . — Do you want me to help you? — You bet! — Ты хочешь, чтобы я помог тебе? — Еще спрашиваешь!
15 . Sounds good to me. - Это меня устраивает.
16 . Time's up. - Время вышло.
17 . Hear me out! - Выслушайте меня!
18 . I couldn't reach you. - Я не мог дозвониться до тебя.
19 . Let happen whatever would happen. - Пусть будет, что будет.
20 . It never crossed my mind (that)... - Мне никогда не приходило в голову, что ...
21 . Don't mention that. - Не надо об этом.
22 . I don't give a damn / a shit - Мне до лампочки, безразлично: Let's hold to reason. Let's hold to reason. Let's hold to reason.
23 . Tell him whatever you want, I don't give a shit. -Можешь говорить ему все, что угодно — мне до лампочки.
24 . Get out of my way. - Уйди с дороги.
25 . Get lost. - Исчезни. Мотай отсюда. Проваливай.
26 . You have a point there. - Тут вы правы. / Тоже верно.
27 . I mean it. - Честное слово. / Я говорю искренне.
28 . I want to buy your house. I mean it. -Я хочу купить ваш дом. Честное слово.
29 . Let's get to the point. Let's hold to reason. - Давайте ближе к делу.
30 . So far so good. - Пока что все идет хорошо.
31 . It's not that I don't... -He то, чтобы я не ...:
32 . It was not that he didn't love her. -He то, чтобы он не любил ее.
33 . Don't be silly. -Не глупи. Не дури.
34 . You know better than that. -А ты не так прост (как кажешься).
35 . Don't worry, I can make it on my own. - He волнуйтесь, я сам справлюсь.
36 . Not likely. Unless ... - Скорей всего, нет. Если только ...:
37 . No reason in particular. - Просто так. Без особой причины.:
38 . Why do you ask? — No reason in particular.
39 . Suit yourself. - Как хочешь. Воля ваша. Делай, как знаешь.:
40 . Suit yourself, but I've got a work to do and I won't go to Paris. - Воля ваша, но мне нужно кое-что сделать, и в Париж я не поеду.
41 . It never occurred to me that... - Мне никогда не приходило в голову, что ...
42 . I meant only the best. - Я хотел только как лучше.
43 . Tend to your own affairs. - Лучше займись своими делами. / Не лезь не в свое дело.
44 . Think it over. - Подумай хорошенько.
45 . Coffee? — If it is no bother. — Кофе? — Если не трудно.
46 . You are on the right track. - Вы на правильном пути. Вы правильно мыслите.
47 . Come on. Let's get this over with. - Давай закончим с этим делом.
48 . Whatever is to be will be. - Чему быть, того не миновать.
49 . Here's what we'll do. - Мы сделаем вот что.
50 . It beats me. - Это выше моего понимания.



23:35

читать дальше
я выгляжу как дитвак
но я и счаслеу как дитвак.
у меня пижама-зебра цельная:shuffle::shuffle::shuffle:

02:10



02:09






23:02



22:32



15:58



04:04


— Когда мне было девять, отец подарил мне сокола. Велел научить его подчиняться — на птицу положено надевать колпачок, чтобы она ничего не видела, но я только гладил сокола, разговаривал с ним, завоевал его доверие, я сумел его приручить. Я пришёл с ним к отцу, думал, он похвалит меня, но он сказал: «Я велел научить сокола слушаться, а ты научил его любить, ты не приручил, а искалечил его». Он взял сокола и свернул ему шею, я проплакал всю ночь и больше не плакал никогда.
— Ты простишь его когда-нибудь?
— Он хотел сделать меня сильнее.

С того дня мальчик перестал плакать и на всю жизнь запомнил урок: любовь — это уничтожение, и если тебя полюбят — значит уничтожат.
The boy never cried again, and he never forgot what he’d learned: that to love is to destroy, and that to be loved is to be the one destroyed.


я прочла уже 4 книги.
и до конца пятой осталось две главы.
а до выхода шестой месяц.
и я не уверенна, что совершу подвиг прочесть в оригинале.
но хренменязнает.

и там есть ништяковый прикол с манго
– Слушай, ты знаешь, что ты хочешь съесть или ты только хочешь, чтобы я толкал тележку по проходам, чтобы развлечь тебя?
– Просто, – сказал Джейс, – я не особо знаком с тем, что продается в обычных магазинах. Мариза обычно готовит или мы заказываем еду, – он пожал плечами и взял фрукт наугад. – Что это?
– Это манго. – Саймон посмотрел на Джейса. Порой казалось, что сумеречные охотники с другой планеты.
– Не думаю, что когда либо видел его не нарезанным, – размышлял Джейс. – Мне нравится манго.
читать дальше
потом Джейс послал его за супом. Пока Саймон ходил за супом, к нему подбежала и убежала довольная телочка.

Саймон подошел к Джейсу и бросил суп в тележку.
— И что это было?
— Кажется, — сказал Джейс, — она спросила, может ли потрогать мое манго.
— Она так сказала?
Джейс пожал плечами.
— Да, а потом дала мне свой номер.






а если честно, то не только от города костей, но и от всей серии.
посмотрела фильм.
оказался мимими.
ретинг был хуже некуда. но мне ничо так
решилась прочитать книгу.
к своему удивлению прочла.
и планирую прочесть еще 4 части.
врврврвр
врврвр.